![]() I am not speaking of the spelling differences (realise instead of realize or colour instead of color), but phrases such as "I'll take you to mine" instead of "I'll take you to my house" or "skate hire" instead of "skate rental." (The list goes on and on.) If I were setting my story in the UK and my characters were British, I would not use phrases or slang that is only used in certain regions of the US ("Ya'll," "Bless her heart," "You guys," etc). It drove me insane.So insane that I actually began highlighting, in my Kindle, every time slang or phrases from the UK were used. Still, I most likely could have looked beyond the commas if the author would have avoided the constant switch between US English and UK English. Yet, I find myself so frustrated with The Boy Who Sneaks in My Bedroom Window. ![]() I am not a Grammar Nazi nor am I a teacher. ![]() I am not usually one to complain about grammatical errors or editing, especially not in a self-published book. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |